Little Lion Man
Weep for yourself, my man,
You'll never be what is in your heart
Weep Little Lion Man,
You're not as brave as you were at the start
Rate yourself and rake yourself,
Take all the courage you have left
Wasted on fixing all the problems
That you made in your own head
But it was not your fault but mine
And it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear?
Didn't I, my...
Tremble for yourself, my man,
You know that you have seen this all before
Tremble Little Lion Man,
You'll never settle any of your scores
Your grace is wasted in your face,
Your boldness stands alone among the wreck
Now learn from your mother or else spend your days Biting your own neck
But it was not your fault but mine
And it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? (x2)
Didn't I, my dear?
Ahhhhh......
But it was not your fault but mine
And it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? (x2)
Didn't I, my dear?
Похожие новости.
Налетчики
1. Люблю гулять я в нашем ресторане, Когда закончен скос, кутить пора! В кармане денежки, а ну налей, Любите, девочки, меня скорей! ПРИПЕВ: Эх, мальчики, да вы налетчики, Кошелечки, кошельки да кошелечики. Э-эх, дела бедовые, зубы
Калина-малина
Калина-малина ні сладка, ні горка, Ой там заплакала солдатськая жонка. Вона заплакала, горко заридала, Любила й кохала, в солдати й отдала. Бути солдатом дуже непросто – Потрібно бути високого зросту, Щоб у формі нарядній іти на
Meme Pas L’smic
Refrain: M?me pas l'smic, m?me pas l'smic, m?me pas l'smic, m?me pas l'smic, m?me pas l'smic M?me pas l'smic, m?me pas l'smic, m?me pas l'smic, m?me pas l'smic, m?me pas l'smic (x2) Black
Попытка №5
Я мало кого любила - Второй надоел, Третьего забыла, Четвёртый исчез во вторник, О первом почти ничего не помню Но пятый мой совсем не такой В его руках я таю как снег Меня уносит тёплой рекой В поднебесье А
Речі Що Завжди В Цін
Є певні речі, що завжди в ціні. Надворі квітень і десята ранку. Прийшла весна, суцільні вихідні. І я на ранок — знічений і добрий — Несу натхнення спорожнілі торби. І я на ранок — знічений
