Kabaret
Willkommen, bienvenue
Dans un monde d?cadent
Tout un jeu de s?duction
De sourires, de passions
Des histoires peu banales
Qui mettent les hommes ? genoux
Enj?leuse et fatale, ma vie se joue
Dans mon Kabaret
Sur des airs bien canailles
Je revis chaque soir
Les peines de c?ur, les d?sespoirs
D'un rimeur de comptoir
Un pianiste esseul?
Un rien d?vergond?
Un violon sur la piste
Et s'?lance mon Kabaret
Vous m'avez manqu?
Du premier rang au dernier
Toutes ces ann?es sont pass?es
Aussi vite qu'un succ?s
Androgyne, j'apparais
Mon c?ur ? nu sur la sc?ne
Je me donne ? vous
Dans mon Kabaret
Et quand vont frapper les trois coups
Sentez mon c?ur qui secoue
Sous mes yeux, d'un trait noir
J'ai ?crit mon Kabaret
Saluez les musiciens
Et les jongleurs de mots
Je vous tire mon chapeau
Dans la nuit m'accompagne
Cette m?lodie oubli?e
Похожие новости.

Візерунки
Вдар колесом об рейки, струни заспівають, затанцюють сонця промені дзвінкі на немитих шибах. Знав, або може не знав, що губив що шукав, в піднебесся поринав крізь немиті шиби. Кожен з нас хоч раз хотів спинити час. Дощ батогом дороги крає, вибиває, намиває візерунками життя на немитих шибах. Жаль, або може не жаль, настає вже час прощань задихані в

Panda
It's like freedom, making some people jealous. It's like a rope between you n' your fellows. It's like a web, you're stuck. How could it be so that some people don't always know

Corro
Vetri che si appannano coi respiri miei nella stanza gelida freddo da impazzire qui esco fuori e corro corro via oltre il mondo nelle vie senza tempo sfider? le correnti giunger? giunger? da te corro via dal dolore per poter respirare scaver? gi? nel fondo dentro

Dopeball
Ladies and gentlemen, I like to introduce you all to a new game. It's called Dope Ball. Similar rules and regulations, but at the same time very different. Hahaha Goes a lil something like

Слова
Слова не ті і не тому, але бодай хоч щось... Хоч плот замість човна на переправі, І хоч не поперек ріки, а вздовж. І не душа, а плоть, але у вічній справі. Хоч пекло,