The Great Conversation
Guten abend, hier Beethoven
With these words I've interwoven inspiration from Moonlight
Since you parted much has changed but your melodies remain
Like flamingos in full flight
Please forgive me and be assured I'm only using all your chords
To illustrate that nothing's ever new
And it seems these days there's little left that people have to say
As they pay for emperors new clothes
Verse 2:
But I refuse to take my hat to an era near extinction
Without question or complaint
The dialogue is growing weak, some forgetting how to speak,
Or stand up and show restraint
They're all sick with common sense
Riddled thick with complacence
Where there's nothing left to push against
So, dear Ludwig, that is why I choose the great gig in the sky
Where there are greater minds beyond mine
Chorus:
And I'll meet they them all
Yes, I'll meet you all
In the great conversation
Without time, without reason I'll meet you all
Yes, I'll meet you all In the great conversation
Where time has no place, no, no
Verse 3:
Is it me, or has humanity turned slave to the convenience
Of this, so called, 'Techno Age'?
I speak to you, Ludwig, because you represent a time so opposite,
When music filled the page
For example: this song here may be too much to please the ear
Because it's wordy and demonstrative,
But my might is not to entertain the plight of human thought,
Though some may think I ought to
Chorus
Bridge:
Dare I say, (as a landscape fades to grey) that a sword of Damocles hangs heavy overhead
Of all our voices great.
Chorus
Похожие новости.
I Know An Ending When It Comes
I never thought that you'd be leaving me And even now it's so hard to believe But even the blind at times can see the sun And at least I know an ending
Ночной Разговор
Зимний город заснул уже, В синем сумраке лишь одно На двенадцатом этаже Не погасло твоё окно. Я вхожу в автомат ночной, Этот свет, как тревожный взгляд, Набираю номер я твой И сигналы к тебе летят. А вокруг ни
Poup?e Bris?e
Une poup?e qui t?aimait bien Tu l?as bris?e en la quittant Bris? son c?ur ? tout jamais Ne l?entends-tu pas qui pleure? Poup?e bris?e Une poup?e qui t?aimait bien Le c?ur rong? par le chagrin Tu as
Феникс
В новой колеснице лет, с необычайной легкостью Пересекая свой несметный возраст, явилась птица. Оперение искрится, будто бы усердно связано тонкими спицами, Питаясь лишь частицами звездного света да росой на рассвете, Пожелав напиться. Скоро покрывалом
Віку Мого День
Від зливи музики в мені ніде немає порятунку. То грає на щемкій струні під паву ряджена чаклунка, То грає осінь, і бринять над садом бджіл віолончелі, І невимовна благодать заквітчує мою оселю. Приспів: Світе мій,
