Toutes Les Femmes
No No No No No ...
Au coeur de ce monde toutes les femmes,
m?me celles qui vivent en silence,
ont le pouvoir, sans prendre les armes,
d'imposer, d'imposer tous ce qu'elles pensent.
Elles se battent contre l'ignorance,
pour d?cider de leurs avenirs,
et pour gagner le droit de dire
leurs d?sirs, leurs importances.
[REFRAIN]
Toutes les femmes ont le pouvoir,
change le cours de leurs histoires.
C'est un combat mais sans violence,
au nom de la reconnaissance.
Toutes les femmes ont leurs victoires,
des milliers de jours de gloires.
C'est une guerre sans violence,
au nom de l'ind?pendance.
Oh Oh Oh Oh
Toutes les femmes doivent en plus grand nombre,
faire bouger ce monde sortir de l'ombre.
Et puis tout faire pour que notre terre se tourne vers,
vers la lumi?re.
Un jour , cent jours
et puis s'en vont les in?galit?s.
Quand viendra le jour de l'?quilibre, enfin libres,
elles ne seront plus soumisses.
[REFRAIN]
Il est temps pour moi, de vivre ainsi.
Fi?re de mes choix, j'assume enfin ce que je suis.
[REFRAIN x2]
Похожие новости.
But Beautiful
Love is funny, or it's sad, Or it's quiet, or it's mad It's a good thing, or it's bad, But beautiful... Beautiful to take a chance, And if you fall, you fall And I'm thinkin' I wouldn't
Meanwhile
She sparkles, she dazzles, she lights up the room We walk together to a table for two Every man stares but her eyes are only for me We take to the dance floor,
С Юга-севера
Снова к родному дому поторопиться успеть Снова зелёным долом мне птицей белой лететь Обратно с юга на север – домой, домой Припев: С юга-севера любовь унесла С юга-севера Будто не было, не было тепла С того берега. Ждать
Нечего Делать Внутри
Стихи и музыка: А. Васильев Нечего делать внутри, я стою на пороге Жду, когда кто-нибудь треснет мне дверью по морде Жду, когда кто-нибудь переломает мне руки Или попросит войти, или выгонит нафиг Кто я такой
Павичка
Одколь павичка (2) летіла, Злоті пір'єчка (2) тратила. Летіла она (2) през гору, До своєй любой, до своєй мамички, до двору. Там єй весіля (2) стояло, Десять скипалів, шість пахоляків їй грало. Грайте скрипалі, грайти гудаки
