La Favola Di Settelune
Settelune ? stata rapita
Da un malvagio chiamato il re del male
Settelune ? stata stregata
Ma l'amore la salver?
In un grande regno dove scorre un fiume
Viveva tra i giardini la bella Settelune
Gi? promessa sposa al principe dagli occhi blu
Destino perfetto
Ma nel giorno delle nozze il re del male
Con un sortilegio la fece addormentare
La port? con s? e la chiuse nella sua prigione
Crudele destino
Settelune ? stata rapita
Da un malvagio chiamato il re del male
Settelune ? stata stregata
Ma l'amore la salver?
Con il suo cavallo bianco e la sua spada
Il principe part? per salvare la sua sposa
E nel buio della notte vide il re del male
E uccise il nemico
Settelune liberata e innamorata
Col suo principe torn? alla sua casa
Tutto il regno festeggi? e vissero per sempre
Felici e contenti
Settelune ? stata rapita
Da un malvagio chiamato il re del male
Settelune ? stata stregata
Ma l'amore la salver?
Per sempre
Похожие новости.

Curtindo Solid?o
Dor de amor n?o mata mas confesso que maltrata j? sofri mil vezes e aprendi T? doendo agora, mas com o tempo melhora pense que eu n?o t? nem a? eu sei o que voc?

The Connemara Coast
Nothing can compare with the Connemara coast, Gazing out in silence with the one you love the most, The beauty of this place and the echoes deep inside, Make me think we're only

So Happy I Could Die
Eh-eh Eh-eh Ye-ha Ye-ha Eh-eh Eh-eh Aha-aha Eh-eh Eh-eh Ye-ha Ye-ha Eh-eh Eh-eh Aha-aha I love that lavender blonde The way she moves The way she walks I touch myself can't get enough And in the silence of the night Through all the tears And all the lies I touch myself

To Whom It May Concern
Dear Mr. Bones, I've (We've) had enough You can try to pull us down With your pinstipe weasle stuff But word travels in this town I wouldn't write home about you We're better off without

Ходить Гарбуз По Городу
Ходить гарбуз по городу, питається свого роду: - Ой чи живі, чи здорові всі родичі гарбузові? Обізвалась жовта диня, гарбузова господиня: Іще живі, ще здорові всі родичі гарбузові. Гарбуз-гарбузище - довжелезні вусища, Гарбуз-гарбузяка - чуб стирчить як гілляка, По городу