Zahltag
Endlich kann Alex gehn,
denn man hat ihn gez?hmt.
Sein Wesen umgestellt
mit einem Medikament.
Er gab seinen Willen f?r seine Freiheit,
es war ihm noch nicht klar.
Es war ein viel zu hoher Preis
und er hat ihn gezahlt.
Nun ist er wieder zur?ck,
doch er muss schnell einsehn,
dass alles anders ist,
seitdem er von hier ging.
Denn in der Zeitung war ein Bild von ihm
und jeder hat es gesehn.
Alte Feinde freuen sich,
den Spie? jetzt umzudrehn.
Zahltag, Zahltag, Zahltag -
die Zeit der Strafe f?ngt erst f?r ihn an.
Zahltag, Zahltag, Zahltag -
f?r eine Menschmaschine, die sich nicht wehren kann.
Es ist sein altes Spiel,
nur mit dem Unterschied,
dass er Verlierer ist
und jetzt auf Knien geht.
Reue kommt jetzt viel zu sp?t,
es gibt keinen, der zu ihm h?lt.
Auf der Flucht vor der Vergangenheit
findet er kein Versteck.
Zahltag, Zahltag, Zahltag -
die Zeit der Strafe f?ngt erst f?r ihn an.
Zahltag, Zahltag, Zahltag -
f?r eine Menschmaschine, die sich nicht wehren kann.
Похожие новости.
First Time
One two three four! Hello, this is John Plain speaking. I want everyone of you to have my babies. Oh, oh oh oh, it's my first time! Oh, oh oh oh, please be kind! Oh, oh oh
Вагітні Майбутнім
Доведи, що звістка остання – Нестримне бажання, що то чутки. І слухавка падає вниз, І замість розмови крізь – важкі гудки. Я не перебільшую і настрій собі псую, І ніч не відмовиться шукати по вулицях
Not Going Back
[Nas] What nigga! What bitch-ass niggaz! What! Babe, babe, start the car! [Kelis] Nasir, come on let's go! Get in the car now, let's go! Throw it out, let's go! [Nas] Aight, aight, aight, yeah.
Baltimore Oriole
Baltimore Oriole Took one look at that mercury, forty below No life for a lady To be draggin' her feathers around in the snow Leaving me blue, off she flew To the Tangipaho - down
Вільний Радикал
Моє життя - не кіно і не галімий серіал Ви думаєте хто я, я вільний радикал! В незалежній країні, залежних людей Де майбутнє нації нюхає клей! Наша реальність - це купа бухла Всім весело жити
