Unsterblich
Ich will mit dir f?r immer leben,
wenigstens in dieser einen Nacht.
Lass uns jetzt beide keine Fragen stellen,
weil keine Antwort f?r uns passt.
Mit dir hab ich dieses Gef?hl,
dass wir heut Nacht unsterblich sind.
Egal, was uns jetzt noch geschieht,
ich weiss, dass wir unsterblich sind.
Wir k?nnten auf 'ner vollen Fahrbahn stehn,
auf einem Dachfirst balancieren.
Unsere Augen w?ren zu und wir z?hlten bis zehn,
es w?rde uns trotzdem nichts passieren.
Denn mit dir hab ich das Gef?hl,
dass wir heut Nacht unsterblich sind.
Egal, was uns jetzt noch geschieht,
ich weiss, dass wir unsterblich sind.
Wir haben uns gegenseitig leicht gemacht.
Sitzen auf 'ner Wolke und st?rzen nie ab.
Hier geht's uns gut, denn wir sind auf der Flucht,
bis die Sonne uns am Morgen wieder zur?ckholt.
Ich hab nur mit dir dieses Gef?hl,
dass wir heut Nacht unsterblich sind.
Ich weiss, es kann uns nichts geschehen,
weil wir unsterblich sind, unsterblich sind.
Похожие новости.
Біла Вуаль
Знову осінь настала, Літа вже не вернеш, Я тебе так чекаю, Тільки ти не прийдеш. Знаю зустрічі наші Я не зможу забути. Літа більше не буде І тебе не вернути. Приспів: Я білу зніму вуаль, Обніму чарівні коси, Ти вже не
Вічні Сутінки
Задуті доменні печі У серці мокрий жмут павутиння Калюжі токсичної сечі Відбивають похмурі склепіння Труби, розірвані кригою Звисають іржавим лахміттям Скалічені штучним заплідненням Майбутні тисячоліття Неба обпечена шкіра Розквітла кривавими пухирями В безглузді людського виру Розтікались мазутнії плями Жорстке випромінення мрій Щастя з
Сандугачым-гузэлем (Соловей-соловушка)
Сандугачым бик сайрыйсын, Ни монын бар бу айда? Мин дэ синен кебек монлы, Сабыр итэм шулайда. Припев: Сандугачым - гузэлем, Тибрэтмэ тал узэген; Тузэргэ калгач тузэрмен, Эзелсэ дэ узэгем. Сандугачнын балалары Талдан имэнгэ очты; Сандугачым телгэ килеп сабыр итэргэ кушты. Припев: Сандугачым - гузэлем, Тибрэтмэ
The Girl With April In Her Eyes
There once was a king, who called for the spring, For his world was still covered in snow, But the spring had not been, for he was wicked and mean, In his winter-fields
Сто Шагов
Все, что ты хочешь сделаю для тебя Все о чем мечтаешь и мечтать даже и не мог Все, что ты хочешь сделаю для тебя Только от меня ты не хочешь ничего, Но я не
