Dopo Il Viaggio
Le cose che porto dentro
Sanno di erba e di colore
Le cose che tengo dentro
Sono passione e ore senza contare
Non ? facile ritornare
Non ? facile sapersi bastare
Non ? facile camminare
Non ? facile in terra non familiare
Le cose che porto dentro
Sono kilometri che fanno arrivare
Le cose che tengo dentro
Sono indirizzi presi per non ridare
Sono oasi....naturali
Sono fili di grano che arrivano al mare
Aaaaaaaaaaaaaaaa
Dobbiamo imparare...a viaggiare a viaggiare
Dobbiamo imparare...ad andare sempre su....solo pi? su
pi? su
Imparo dalla mente....a viaggiare a viaggiare
Imparo dalla gente....che parla lingue in pi?
Le cose che porto dentro
sono i capelli tuoi lunghi nel vento
Le cose che tengo dentro
sono stupore odore e senso d'amore
Non ? facile ritornare
Non ? facile sapersi bastare
Non ? facile camminare
Non ? facile in terra non familiare
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Dobbiamo imparare...a viaggiare a viaggiare
Dobbiamo imparare...ad andare sempre su....solo pi? su
pi? su..........
Imparo dalla mente....a viaggiare a viaggiare
Imparo dalla gente....che parla lingue in pi?
Похожие новости.
Twinkle, Twinkle Lucky Star
Twinkle, twinkle lucky star, Can you send me luck from where you are? Can you make a rainbow shine that far? Twinkle, twinkle lucky star. Can you really make a wish come true? Do you
One Way Street
If the sun should fall from the skytomorrow If the rain brings the tears to your eye, I would share your sorrow But you must go if you can't take the heat,
Веселковий Твіст
Агати блищуть, наче райдуга, Що зігнула горба за дорогу. А на дорозі - два мандрівника, Вони щасливі, повні радощів. А любі губи - барви заходу. Аба-ба-ба, на небі - перша зірка. Агати блищуть, наче райдуга, Їх запалює
Вий, Мій Ранок (разом з Росавою)
Станеш помирать - залиш мені землю, Поруч ляжу, станем слухати, як падають вогні. Станеш посівать - залиш мені зерна, Їх в долоні заховаю я та доглядатиму ростки. Приспів: Вий, мій ранок, вимий рани, винайди мене. Вий,
The Grace Of A Dancer
She had the grace of a dancer, pretty as the morning sun, Her days were filled with laughter, and when sixteen years had come, She went to work in the old house,
