Баллада О Звезде
По ночам всегда
В небе спит звезда-
Наша светлая и верная подруга
На закате дня
Только ты и я
Мы нашли с тобой и спрятали друг друга...
К сказочным долинам
Нас проводит она
К девственным вершинам,
Где венчает весна...
В тишине ночной
Мы вдвоем с тобой
Постигаем мир несмелых поцелуев
Бренный день остыл
И листвы винил
Нам споет свою мелодию простую...
К сказочным долинам
Нас проводит она
К девственным вершинам,
Где венчает весна...
В тишине ночной
Мы вдвоем с тобой
С нашей светлою и верною подругой
Даже сквозь года
Здесь взойдет звезда
И напомнит нам историю друг друга...
К сказочным долинам
Нас проводит она
К девственным вершинам,
Где венчает весна...
Похожие новости.
Твоє Ім’я
Коли погляд твій втече, Коли зникне дотик, що так пече й вбива мене, Несе далеко, дотик рук твоїх. Коли буде все в пітьмі, Коли люди стануть всі німі, І я буду кричати в нікуди, туди,
Гаю-гай
Піду я до лісу, дуба поколишу. Дуба поколишу, може в мене миші? Миші мої, миші, я вас не залишу. Піду я до лісу, дуба поколишу. Приспів: Гаю-гай, зелен розмай, гаю-гай. (4) Піду по зелене, піду я
Waka Waka (Esto Es ?frica)
Llego el momento caen las murallas va a comenzar la ?nica justa de la batallas. No duele el golpe no existe el miedo qu?tate el polvo ponte de pie y vuelves al ruedo. Y la presi?n que sientes espera en ti tu gente! Ahora
Уфа юкэлэре (Уфимские липы)
Яшьлек урамнары, тулы хыяллары, Без - шатлыкка туймас исэлер. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Яфрак яра-яра сOйлерлэр. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Яфрак яра-яра сOйлерлэр. Безнен, менгэн атлар, Еллар, аргамаклар, Комеш тезген, алтын йOгэннэр Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Чэчэк ата-ата сOйлэрлэр. Уфа юкэлэре Онытмаслар эле, Чэчэк ата-ата сOйлэрлэр. (Перевод: Улица
Человек За Бортом
Был шторм: канаты рвали кожу с рук, И якорная цепь визжала чёртом, Пел ветер песню грубую — и вдруг Раздался голос: "Человек за бортом!" И сразу — "Полный назад! Стоп машина! На воду шлюпки! Помочь! Вытащить
