Діброва Кохання
Ця зустрiч не перша, але й не остання:
Ми йдем по стежинi в дiброву кохання.
Нас кличуть розквiтлi суцвiття бузковi,
Й краса тополина, i поклик любовi.
Приспів:
Краса тополина, лiловiсть бузкова.
I поклик, i поклик святої любовi.
Йдемо до дiброви, де нас тiльки двоє,
Обоє веселi, щасливi обоє.
Ми знову зустрiлись на тiй же стежинi
I слухали трелi веселi пташинi.
Я йшов за тобою, стояв бiля тебе,
Дивився у вiчi блакитнi, як небо.
Приспів
Давно вiдцвiли вже суцвiття бузковi,
Та ми не забули дiброву любовi.
Йдемо до дiброви стежиною дива:
Я - гордий тобою. Ти - мною щаслива.
Приспів
Похожие новости.
Asher To Asher
Do you remember a guy that's been In such an early song I've heard a rumour from Ground Control Oh no, don't say it's true They got a message from the Action Man "I'm happy,
Злива І Полум’я
Хто вона така - не кажи мені, Бо розплачуся, як злива... Хай вона - ріка у твоєму сні Та, що ти не переплив... Зацвіте полин трава - Я забуду всі твої слова, Як болить душа моя
Der Besuch
Einen sch?nen Tages leutet es an der T?r, ich mache auf: Steht da drau?en ein Kerl, ein Monster, nicht wahr. Sieht aus wie eine Mischung zwischen einer Sylvesterrakete und einem Lumpensammler. ?h, im Gesicht
Где Ты Была (Я Смотрел)
Вновь я прогоню за двери пса, Ты сегодня не в себе, ты немного зла. Вновь я оборву все провода, Дверь запрёшь на замок, ты всю ночь одна. Но мягкий плед спасёт меня, Но тебе не
Pas De Doute
Tout n'est qu'une vaine mise en sc?ne Tes faux d?parts sont toujours les m?mes D'?tre tendu n'ajoute rien au probl?me Tous tes ?bats sont st?riles et m?me Apr?s tout demain peut ?tre diff?rent Quitte ?
