Tired Of Midnight Blues
The sun came into view
As I sat with the tears in my eyes
The sun came up on you
And as you smiled, the teardrop, it dried
I don't know where I had been
But I know what I have seen
Made me chill right to the bone
Made me wish that I'd stayed home along with you
Tired of midnight blues
The sun came up so high
And as it shone, I realized your love
The sun shone in your eyes
And as you smiled, you realized it too
Don't know where I had been
But I know what I have seen
Made me chill right to the bone
Made me wish that I'd stayed home with you
Tired of midnight blues
Don't know where I had been
But I know what I have seen
Made me chill right to the bone
Made me wish that I'd stayed home with you
Tired of midnight blues
The sun went down the sky
Way up the clouds told me that they knew
The moon came up so high
And as you smiled, I knew that you knew too
Don't know where I had been
But I know what I have seen
Made me chill right to the bone
Made me wish that I'd stayed home with you
Tired of midnight blues
I don't know where I had been
But I know what I have seen
Made me chill right to the bone
Made me wish that I'd stayed home with you
Похожие новости.

3007-й
Вдоль дорог лежал песок, В никуда текла вода. Шел три тысячи седьмой, Шел три тысячи седьмой. Я умер... Из угла ползла игла, На коралл летел корабль. Шел три тысячи седьмой, Шел три тысячи седьмой, Шел три тысячи седьмой. Я умер...

Зимнее Солнце
Солнечный свет, зимний рассвет, Но не согреет он меня. Тайну любви держишь внутри, Но извини, так нельзя, Жить без тепла. С солнцем я тебя сравню В зиму лютую, так слепишь глаза Только, где твоё тепло? Где хранишь его,

Last Waltz
Make me blind Cover my eyes You can do what you want I'm paralyzed by the perfect mood When we're dancing with blindfolds on You make it easy to love you and hate you I can't

Залізо
Коли від утоми болять коліна, Коли догорає останнє поліно, Коли тривога в обійми лізе, Слухай... грюкіт заліза. Нехай тремтять від натуги мязи, Нічого, час своє покаже, Дарма, що дивиться око вороже, Йди до заліза, воно допоможе. Приспів: Цупкую розпуку

One Less Lonely Girl (French Adaptation)
(Alright let's go) There's gonna be one less lonely girl (one less lonely girl) One less lonely girl (one less lonely girl) There's gonna be one less lonely girl (one less lonely girl) One less lonely