Here Comes The Moon
Everybody's talking up a storm
Act like they don't notice it
But here it is and here it comes . . .
Here comes the moon, the moon, the moon, the moon, the moon.
Impulse always quickens when it's full
As it turns my head around me
Yes it does and here it comes
Here comes the moon, the moon, the moon, the moon, the moon.
God's gift I see that's moving up there into the night . . .
Though dark the mirror in the sky reflects us our light:
Looks like a little brother to the sun
Or mother to the stars at night
And here it is and here it comes
Here comes the moon, the moon, the moon, the moon, the moon.
Breath is always taken when it's new
Enhance upon the clouds around it
Yes it is and here it comes
Here comes the moon, the moon, the moon.
Похожие новости.
Сльози Радост
Вії крила ти піднеси, поглядом ніжним вогонь розпали, лиш не вбивай. Пташкою в небі у мить обернись, з дощем водою назад повернись, ти не соромся, плач і ридай, сльозами радості смуток змивай... Сутінки вечір розляв по садку, квіткою
Секси
называй её секси, секси называй её секси, секси девушка, за судьбой бегущая в ночь. отражается в стёклах витрин, отражается в окнах машин кто-то, на неё похожий точь-в-точь. называй её секси, секси секси если встретились двое в пути если... секси, секси,
Ангел
Я вырву всего, без остатка из плена. СЕБЯ, я устал. От давления стен, бесконечных проблем. Разорвите меня на части, лучше просто меня убейте. Ангел мой, мой ангел хранитель. Дай мне силы, накрой меня крылом
НумоТіОмани
Залізла пятниця в мою нірвану. Пробач сердечно, кохана госте, Я буду рухатись – мій старт о шостій І приманюй таксі лукаво Чекає дома вже брюнетка, кава. Хіба поможеш на звал відвести Оці дурні до сказу есемеси Чистити
The Living Years
Every generation, blames the one before And all of their frustrations, come beating on your door I know that I'm a prisoner to all my father held so dear I know that I'm
