That’s What It Takes
And now it begins to shine
And you found the eyes to see
Each little drop at dawn of ev'ry day
Your smile, it comes back to me
And whatever you may say
Don't let it stop, never fade away
As we got to get out in this world together, oh
Doesn't really matter if we start to make some changes, oh
If that's what it takes (that's what it takes)
Then I've got to be strong (that's what it takes)
Don't want to be wrong
If that's what it takes
The closer I get (that's what it takes)
Into that open door (what it takes)
I've got to be sure
If that's what it takes
And now that it's shining through
And you can see all this world
Don't let it stop, never fade away
If we got to be in this life forever, oh-oh
Then we'd better be taking all the chances, oh oh
If that's what it takes (that's what it takes)
Then I've got to be strong (that's what it takes)
Don't want to be wrong
If that's what it takes
The closer I get (that's what it takes)
Into that open door (what it takes)
I've got to be sure
If that's what it takes
That's what it takes, that's what it takes
That's what it takes, that's what it takes
(That's) what it takes, that's what it takes
That's what it takes, (that's) what it takes
That's what it takes, oh, that's what it takes
[repeat and fade:]
Oh, that's what it takes
Похожие новости.

Интро (альбом 38 Замков)
Тихий час

Don’t Go
Hey there I've been sitting all alone Waiting for your call to meet me Now I wish that I'd have known That you were planning to surprise me Where you know I sit and wait And

Город Ночной
Звонок на телефон ожидаю встречу Смотрю на часы наступает вечер Не думаю о том что случиться завтра Завтра будет лучше чем вчера И сигаретный дым сливаясь с ветром И пройденные мною километры И то что в

Ніжність
По той бік пристрасті народжується ніж. Лахмітник Місьо о четвертій ранку Зарізав панну Касю, лесбіянку (як він гадав, а втім, йому видніш). Він пописав їй черево й горлянку, Аж весь шалів, аж весь упав у

Сумна Пісня
Порожня, змарнована, звана чужим ім’ям, Розвіяна вітром, зпалена полум’ям, Розділена навпіл, розбита надвоє Летіла, летіла я вниз головою. Не втілена в жаль, розбещена, Без світла в душі, без сну, без сорому, Я чиста, я вільна, я