Sweet Old Fashion Goodness
Wind chimes in a weeping willow
Biscuits light as feather pillows
At Mama's house
Sunday morning kids a squirming
Thank the preacher for the sermon
As you're walking out
Sweet old fashion goodness
Old man comes out and pumps your gas
Tells a joke while he cleans your glass
And says thank you friend
Grab a cup of sugar from your neighbor
Honor roll made the morning paper
Cut it out again
Sweet old fashion goodness
We don't need no bureaucrats
No scientists or diplomats
To help us figure out what this world needs
Just sweet old fashion goodness
He says have you met my young bride
We got married back in '49
She ain't changed at all
There's a nervous boy on the front porch waiting
While the daddy of the girl he's been dating
Lays down the law
Sweet old fashion goodness
We don't need no bureaucrats
No scientists or diplomats
To help us figure out what this world needs
Just sweet old fashion goodness
Nothin' but sweet old fashion goodness
Похожие новости.
Be Quiet
[Intro:] Shakespeare Mr. 305 This is to them boys that be in the club that talk a whole lot of nothing [Chrous:] Shhh... Be quiet Keep it cool, you don't wanna start a riot Shhh... Be quiet Keep it cool,
Kicking And Screaming
Don't keep me waiting, anticipating Treating me like a fool I got news for you I'm turning my back I'm dropping a bomb on you You want me You need me Believe me, you'll be callin' You love
Никому Не Рассказывай
Мое солнце — ты, ты, ты… Ты мой легкий ветер в соснах. Я тебя уведу от любой беды, Если вдруг загрустишь ты просто. Если ты улыбнешься, светлей кругом, Даже самой безлунной ночью. Уведу я тебя от
Одна Минута
Одна минута - два сердца не стучат, Одна минута – как тяжело молчать, Одна минута перевернула всё. Одна минута и нет тебя, нет её. Прощай. Останется в памяти след, Пусть рядом тебя уже нет, Но солнечный
Це Зима (разом з Юлією Лорд)
Сніг мете, замело всю округу І приємне таке це ненастя Очі дитячі палають від щастя Приспів: Це зима, це зима, це зима, це зима, це зима... З’явилась в подвір’ї баба снігова Це зима, це зима, це
