Horrible Qualities
Tarnished mirror in the hall
Reflects the ghosts that come to call
Dressed in dusty silken gowns
Dancing in the shadowed sounds
Eyes like echoes not quite there
Should be dead but instead stare
Behind me up stairs they bound
They're gone when I have turned around
On the walls that seem to cry
Are the monsters finally free?
Oh, what secrets do they hide
Behind the family tapestry?
A handless maiden leads a mare
Through half-deserted bedrooms bare
To her the sunlight filters in
From out behind the red curtains
A little girl in framed attire
Hangs her locks above the fire
She takes your hand, writes her lines
Drench the page with children's rhymes
In the walls that seem to cry
Are the monsters finally free?
Oh, what secrets do they hide
These bright-lit whispered histories?
Smoking jackets play around
What house of theirs once fallen down
Is crept in ruins behind closed doors
In hallways not gone down before
A lonely reader in the gloom
Hears footsteps in the other room
It's only children playing ball
In the tarnished mirror in the hall
In the rooms that seem to cry
Are the monsters finally free?
Oh, what secrets do they hide?
Is the only monster me?
Похожие новости.
Hollywood Tonight
Lipstick in hand Tahitian tanned in her painted on jeans She dreams of fame She changed her name To one that fits the movie screen She's headed for the big time, that means She's going Hollywood She's going
Москва
бьет - не ласкает, тоска... тоска городская Москва... в объятия манит а поймав тех кто слаб убивает _______________________________ Кто-то за деньгами, кто-то за мечтой, кто-то за славой Но Москва встречает дороговизной прямо с вокзала заманив в свои
Лабиринт
Где-то одна... И тишина ... Ночью заснуть этой я не смогла, не сумела. Снова лечу и не нахожу места себе я в этом мире. Ты слово «где?» Ищешь в толпе,
Dangerous
The way she came into the place I knew right then and there There was something different About this girl The way she moved Her hair, her face, her lines Divinity in motion As she stalked the
Бик еракта идек без (Мы были далеки)
Ай, эле бик еракта идек без, (Ай, еще мы были так далеки) Житмеш чакрым жирдэн килдек без; (Мы пришли с мест дальностью 70 верст) Аккалфакнын тагылган чагы,
