Пристань Любов
В полi ми вдвох заблукали,
Стежка петляла в житах,
Сонце всмiхалось лукаво,
Жайвiр у небо злiтав.
Поле моє волошкове,
Хвиля хлiбiв золота.
Пристань моєї любовi
Чиста i звабно свята.
Приспiв:
Доля нас тут повiнчала
Пiд атрибути свої:
- Твоєю я квiткою стала.
- Я - колосочком твоїм.
Нива колоссям говорить,
Вiтру шепоче про те,
Пристань моєї любовi
Синьо очима цвiте.
Поле моє волошкове,
Хвиля хлiбiв золота.
Пристань моєї любовi
Грiшна i чисто-свята.
Приспiв
Похожие новости.
Gute Reise
Das versprochene Paradies ist in Wirklichkeit ganz nah, jeder kann es betreten, auf eigene Gefahr. Gleich hinterm Eingangstor bekommt man ein Schwindelgef?hl, nur keine Panik, es wird gleich besser gehn. Nur ein paar Mark kostet die Reise von hier
Намисто
Жовте сонце яскраво нам світить над містом, Я тобі подарую сріблясте намисто, Я блукаю там, де люди, я шукаю де сісти, Я не розмовляю з тобою навмисно. Тихий вітер ледь торкає зелені крони, На даху
Буде Щастя
Куди летять мої прекрасні роки? Чому так швидко пролітають дні? Чому тяжкими стали мої кроки? Чом не всміхнеться доленька мені? Я так бажаю радості тієї, Що в молоді літа чарує світ: Зустрітись хочу з мрією своєю
Liza Jane
Well, I got a girl that's so good to me (Woh, little Liza) Well, now she ain't more than five foot three (Woh, little Liza) Well, this little girl is so good
Труп
Облізлі пальці мої риють холодну землю, Біль не дає заснути і я іду на волю. Я бачу тіла інших - вони вже майже згнили, І їм не треба їсти, щоб підтримувати сили. Приспів: Чомусь так