Hobo Bill’s Last Ride
HOBO BILL'S LAST RIDE
(Waldo LaFayette O'Neal)
« © '29 Peer International, BMI »
Ho-bo Bill-y
Riding on that eastbound freight train speeding through the night
Hobo Bill a railroad bum was fighting for his life
The sadness of his eyes revealed the torture of his soul
He raised a weak and weary hand to brush away the cold
Ho-bo Bill
No warm lights flickered round him no blankets there to hold
Nothing but the howling wind and the driving rain so cold
When he heard a whistle blowing in a dreamy kind of way
The hobo seemed contented for he smiled there where he lay
Ho-bo Bill
Outside the rain was falling on that lonely boxcar door
But the little form of Hobo Bill lay still upon the floor
While the train sped through the darkness and the raging storm outside
No one knew that Hobo Bill was taking his last ride
It was early in the morning when they raised the hobo's head
The smile still lingered on his face but Hobo Bill was dead
There was no mother's longing to soothe his weary soul
For he was just a railroad bum who died out in the cold
Похожие новости.

Иней Крови
В лучах восходящего Солнца Багровеет ледяной покров, Тот, что осыпав, холодом сковал, Оплел паутиною снов. Иней Крови мерцает, искрясь, Алым прахом осыпаясь, тает Кровавыми струпьями запекаясь, Чернеет, тускнеет, пылью исчезает... Сколько крови пролито на этой земле, Что снег окрасился

Зима (Плюшевый Мишка)
Ах, зима ты моя, зима И молюсь я на лучик солнца. Шапки снежные на домах И замерзла вода в колодце. Но горячим твоим губам Нипочем леденящий холод. Зиму вместе со мной с ума Сводит взгляд твой и

Любовные Записки
Закат раскинулся на крыше, Чуть розовеют облака, В большом и сказочном Париже Все та же тайная тоска. Все звезды на небе погасли, Но я вас вечно буду ждать. А ту записку - не от вас ли

Walkampf
Ich bin schwei?gebadet aufgewacht - nach einer Horrornacht. So was Bl?des hab ich noch nie getr?umt, ich habe richtig Panik gehabt. Denn es war so: Ich stand am Strand und vor mir

Терминатор
Очень, очень просто найти немного счастья, Я его за хвост ловлю Если тебе грустно и холодно, и пусто Я тебя развеселю Я приду на помощь если вдруг случиться Какая-то беда с тобой Я же сильный и