Hobo Bill’s Last Ride
HOBO BILL'S LAST RIDE
(Waldo LaFayette O'Neal)
« © '29 Peer International, BMI »
Ho-bo Bill-y
Riding on that eastbound freight train speeding through the night
Hobo Bill a railroad bum was fighting for his life
The sadness of his eyes revealed the torture of his soul
He raised a weak and weary hand to brush away the cold
Ho-bo Bill
No warm lights flickered round him no blankets there to hold
Nothing but the howling wind and the driving rain so cold
When he heard a whistle blowing in a dreamy kind of way
The hobo seemed contented for he smiled there where he lay
Ho-bo Bill
Outside the rain was falling on that lonely boxcar door
But the little form of Hobo Bill lay still upon the floor
While the train sped through the darkness and the raging storm outside
No one knew that Hobo Bill was taking his last ride
It was early in the morning when they raised the hobo's head
The smile still lingered on his face but Hobo Bill was dead
There was no mother's longing to soothe his weary soul
For he was just a railroad bum who died out in the cold
Похожие новости.
Посилала Мене Мати
Посилала мене мати, Іди доню килим ткати, Як пішла я ткати килим, Та й зустрілася я з милим, Та й зустрілася я з милим. Постояла коло млина - Зупинилась на хвилину. Постояти я не вспіла, Та й година
Money Made
Work work money made, Work work money made, Work work money made, Work work money made, Then went down to LA, They roped 'em in, She couldn't get away, Spending cash all about, The die was cast, There's no
Rescap?
Maitre Gims= Ont ai peut-?tre pas normaux car dans nos t?te on ai des stars Le plaisirs est le m?me cousin oui quelle qu'en soit la femme Je suis d?sol? puis naaaavr? le mini reuf
Katastrophenkommando
Du brauchst die Stra?enseite nicht zu wechseln, sobald du uns kommen siehst. Es gibt nichts zu bef?rchten, wenn du in Ordnung bist. Falls du das Chaos liebst und auch noch Spa? verstehst, sollten wir uns ganz
Ніхто Так Не Любив
Прилечу, як вітер-буревій, Ти чекай із доріг мене. Перейми, кохана, обігрій Теплом своїм, радістю земною. Приспів: Ніхто так не любив, моя кохана, Як я люблю тебе, моя кохана. Промені-стежки, світанки і роки Горять як пелюстки троянди любові. Пригорну, повір
